Final Fantasy 16: Lokalisierungsprozess und Sprache

Malaysia News News

Final Fantasy 16: Lokalisierungsprozess und Sprache
Malaysia Latest News,Malaysia Headlines
  • 📰 eurogamer_de
  • ⏱ Reading Time:
  • 57 sec. here
  • 2 min. at publisher
  • 📊 Quality Score:
  • News: 26%
  • Publisher: 59%

Die Lokalisierung von Final Fantasy 16 basierte hauptsächlich auf einer englischen Grundlage, jedoch wurden auch Aspekte aus dem Japanischen miteinbezogen.

Eines der Besonderheiten im neusten Final Fantasy ist die Sprache. Final Fantasy 16 wollte seit Beginn eine authentische Darstellung einer Welt bieten,. Doch wie macht sich sowas im deutschen bemerkbar und hatte das Team Schwierigkeiten damit, sich auf eine englische Grundlage umzustellen?

Eurogamer.de: Macht es die Arbeit leichter, wenn das Original von Englisch auf Deutsch zu übersetzen ist oder ist die Ausgangssprache egal? Eurogamer.de: Arbeitet das Team mit Übersetzern aus Deutschland oder muss das Team vor Ort in Japan sein?Einige der Outsource-Übersetzerinnen und -Übersetzer wohnen in Deutschland und haben von dort aus am Projekt mitgearbeitet. Als Inhouse-Übersetzer- beziehungsweise Übersetzerin ist aber eine Anstellung und ein Wohnsitz in Japan Voraussetzung.Ist Ifrit ein Eikon oder eine Esper? |Die Änderung zu"Esper" war auch eine Lokalisierungsentscheidung.

Ich muss auf jeden Fall das Vertrauen, das in die Lokalisierungsteams der jeweiligen Sprachen gesetzt wurde, positiv betonen.Beim Casting haben wir dem Tonstudio diverse Informationen zu den Charakteren und schon einige Vorschläge für potenzielle Sprecherinnen und Sprecher mitgeschickt. Auf dieser Basis wurden dann weitere Kandidatinnen und Kandidaten gesucht, die Sprachproben für uns angefertigt, anhand derer wir schließlich eine Entscheidung getroffen haben.

We have summarized this news so that you can read it quickly. If you are interested in the news, you can read the full text here. Read more:

eurogamer_de /  🏆 73. in DE

Malaysia Latest News, Malaysia Headlines

Similar News:You can also read news stories similar to this one that we have collected from other news sources.

Final Fantasy 16: So funktioniert die deutsche LokalisierungFinal Fantasy 16: So funktioniert die deutsche LokalisierungAna macht bei Eurogamer.de seit 2020 die Video-Redaktion. Sie streamt in ihrer Freizeit und spielt viel Strategie- und Indiespiele am PC - kann aber grundsätzlich mit jedem Genre und jeder Konsole etwas anfangen.
Read more »

„Asterix bei den Olympischen Spielen“ – erstmals erscheint ein Asterix-Album in Leichter Sprache„Asterix bei den Olympischen Spielen“ – erstmals erscheint ein Asterix-Album in Leichter SpracheAsterix zum ersten Mal in Leichter Sprache? Beim Teutates, Spitzen-Idee! Doch für wen ist es was - und ist es immer noch so lustig?
Read more »

Merz sieht Überlastung des Schulsystems: „Zu viele Kinder beherrschen deutsche Sprache nicht richtig“Merz sieht Überlastung des Schulsystems: „Zu viele Kinder beherrschen deutsche Sprache nicht richtig“Schüler mit mangelnden Deutschkenntnissen würden die Schulen belasten, kritisiert der CDU-Chef. Seine Lösung: Eine Begrenzung der Zuwanderung.
Read more »

Ark Survival Ascended: Sprache ändern – mit diesem Trick wechselt ihr auf deutsch oder englischArk Survival Ascended: Sprache ändern – mit diesem Trick wechselt ihr auf deutsch oder englischZwar könnt ihr in Ark Survival Ascended die Sprache nicht in den regulären Einstellungen ändern, aber es gibt bei Steam einen Trick.
Read more »

Merz: „Zu viele Kinder beherrschen die deutsche Sprache nicht richtig“Merz: „Zu viele Kinder beherrschen die deutsche Sprache nicht richtig“CDU-Chef Friedrich Merz hat beklagt, dass zu viele Kinder in Deutschland die deutsche Sprache nicht richtig beherrschen. Man müsse Zuwanderung reduzieren, um Schulen zu entlasten, sagte Merz.
Read more »



Render Time: 2025-02-27 02:45:56